韓國《朝鮮日包養網 花圃報》10月28日文章,原題:清楚韓國文明佈景下“歐巴”用法的演化 在古代韓國,稱呼“歐巴”(Oppa)的應用變遷反應了國度深入的文明變更。依據韓國包養網比擬文包養化百科全書,“歐巴”是女性用來稱號親哥哥或支屬中平輩年長男性的稱呼。跟著韓國社會的成長,“歐巴”不再局限于家庭成員間應用,還會被用來稱號男性伴侶或情人。但是,人們在應用這一稱號的同時,也隨之發生很多風趣的變更和迷惑。
上世紀70年月到90年月初,無論是男年夜先生仍是女年夜先生,都可以用“Hyung”(譯者注:寄義是哥哥,現在男性稱號哥哥或支屬中平輩年長男性的稱呼)來稱號學長,在那時是性別中立表達的方法之一。
上世紀90年月中期,“歐巴”開端逐步被普遍應用于家庭關系之外,這與韓國上世紀70年月誕生的一代人有關。他們在絕對富饒的周遭的狀況中長年夜,會絕不遲疑地表達特性。
1992年,韓國男團“徐太志和孩子們”的出道標志著韓國偶像文明的突起,隨包養網后“HOT”和“水晶男孩”等偶像集團陸續出道,籃球也在那時的年夜學年夜受接待。在這些影響下,“歐巴粉絲俱樂部”開端鼓起,“歐巴”也成為更普遍的社交圈中表達傾慕的詞語。1997年,一個名為“OPPA”的男人組合出道。到了2012年,“鳥叔”樸載相(PSY)的《江南Style》紅遍全球,歌詞中的“歐巴”一詞在國際上廣為傳播。
2021年,“Oppa”被收錄進《牛津英語辭書》。
不外,在日常生涯中,“歐巴”的應用偶然也會帶來一些未便。例如,在公共場所用“歐巴”稱號丈夫會激發曲解,對旁人來說很難區分她是在稱號丈夫仍是其別人。對兒童來說,孩子能夠會對家庭關系發生曲解。
包養盡管女性用“歐巴”來稱號丈夫曾風行一時,但一些韓國女性開端從頭思慮這一稱號能否合適。依據Tillion Pro平臺本月19日至20日對1603名30至50歲之間的已婚人士停止的查詢拜訪,跟著年紀增加,“歐巴”逐步被“老公”“某某的爸爸”“親愛的”等更正式或切近年紀成分的稱呼所替換。
那么,有沒有正式稱號丈夫的用語呢?依據韓國國立國語院和《朝鮮日報》一起配合制訂的尺度化情勢,提出女性防止用“歐巴”來稱號丈夫,可應用“親愛的”“老公”等稱呼替換。(作者金景和等,任伊然譯)